Największym marzeniem 82-letniej Etty, mieszkającej wśród falujących, złotych pól Saskatchewan, jest zobaczyć morze. Więc któregoś dnia wstaje bardzo wcześnie, zabiera strzelbę, trochę czekolady, rybią czaszkę, wkłada najsolidniejsze buty i rusza w drogę, by pokonać ponad trzy tysiące kilometrów.
Jednak Etta powoli traci pamięć. jej mąż Otto cierpliwie czeka na powrót żony, wspominając wspólne chwile. Ich sąsiad Russell także przywołuje przeszłość, ale na swój sposób nadal kocha Ettę tak samo jak przed pięćdziesięciu laty, zanim jeszcze wyszła za Ottona.
Debiutancka powieść Emmy Hooper kołysze się falami pomiędzy dniem dzisiejszym kanadyjskiej farmy, na której powoli zamiera życie, i dawnymi latami głodu, wojny, namiętności i nadziei; pomiędzy pragnieniem, by zapomnieć, i staraniem, by pamiętać; podczas gdy od prerii przez lasy, góry i skały aż do nadmorskiej plaży wędruje Etta, a jej podróż zaczyna śledzić cały kraj.
UWAGI:
Na s. tyt.: Wydawnictwo W.A.B.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Dara i Sara to bohaterowie irańskiego elementarza. Dara i Sara to bohaterowie Irańskiej historii miłosnej. Ale to nie jest prosta opowieść o miłości. Bo takiej w Iranie nie da się napisać. Bo Iran to kraj pełen zakazów, w którym każdy gest wydaje się podejrzany, a porządku strzegą patrole Kampanii Przeciwko Zepsuciu Społecznemu. Darze nie wolno patrzeć Sarze w oczy, więc zza szafek bibliotecznego katalogu przygląda się jej butom. Zamiast wyznać swoje uczucie, szyfruje listy miłosne w zakazanych książkach. Zamiast pójść z nią na spacer, zabiera ją do szpitala, bo tam nikt ich nie zauważy. Pisarz, który próbuje opowiedzieć historię Dary i Sary, próbuje wyprzedzić myśli cenzora. Pisze między skreślonymi wierszami. Mistrzowska, skrząca się dowcipem powieść, w której miłość i literatura wciąż muszą wymykać się cenzurze.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Shahriar Mandanipour ; przełożył Maciej Świerkocki na podstawie angielskiego tłumaczenia Sary Khalili.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Kathleen Healey myślała niegdyś, że cała Afryka leży u jej stóp. Umiała celnie strzelać i polować na grubego zwierza, wytrwała trzy rundy na ringu z Ernestem Hemingwayem, a samolotem potrafiła wylądować w każdym miejscu i przy każdej pogodzie. Sama decydowała o swoim życiu - licznych kochanków przyciągała do Johannesburga z całego świata. Teraz, kiedy Kathleen przegrywa walkę z chorobą, Alexander, jej jedyne dziecko, wraca do rodzinnego domu, by wypełnić ostatnią wolę matki. Spadek, który Alexander musi osobiście rozdysponować, to między innymi skład broni palnej dla byłego zwolennika apartheidu, peruka pierwotnie należąca do liberyjskiego dziecka wojny oraz druty do robótek ręcznych dla Bamadodi, plemiennej królowej deszczu.Kochankowie mojej matki to epicka tragikomedia, na poły nostalgiczna, na poły humorystyczna. Losy bohaterów, przedstawione na tle prawdziwych wydarzeń historycznych, stają się interesującym komentarzem do burzliwych dziejów Afryki od lat czterdziestych do lat dziewięćdziesiątych XX wieku. Autor z godnym uwagi wyczuciem i znajomością rzeczy opisuje ostatnie lata dominacji białych na Czarnym Kontynencie. A przy tym jest to znakomita powieść, zaludniona przez nietuzinkowych bohaterów, z budzącą podziw, odważną kobietą w roli głównej.
UWAGI:
Tyt. oryg.: "My mother`s lovers" 2006.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Chiny, lata dziewięćdziesiąte XX wieku. Doświadczony śledczy Ding Gou`er zostaje oddelegowany na prowincję, do Alkoholandii. Jest to surrealistyczna kraina, w której granice między rzeczywistością a snem pozostają niewyraźne. Detektyw, odurzony najznakomitszymi trunkami, namawiany przez przedstawicieli partyjnych do kosztowania doskonałych potraw, musi rozwiązać zagadkę praktyk kanibalistycznych, których inicjatorami mają być nad wyraz gościnni gospodarze.
Równolegle z historią śledztwa poznajemy korespondencję pisarza Mo Yana ze specjalizującym się w dziedzinie alkohologii adeptem literatury, autorem odważnych opowiadań, które w zaskakujący sposób wpływają na wynik dochodzenia Ding Gou`era. Poruszająca historia, niezwykłe postaci, lokalny koloryt i absurdalny humor oraz sugestywny obraz chińskiego społeczeństwa - zdegenerowanego, pozbawionego wartości - decydują o sile powieści i jej popularności na całym świecie.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Mo Yan ; przełożyła Katarzyna Kulpa.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni